Note:
This bhajan, Hanuman Chalisa, was originally published on ‘The Smaranika Blog’ at this link (click and verify yourself). It has been improvised and published here.
== ଓଡ଼ିଆ ଲିରିକ୍ସ ==
ଭଜନ : ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚାଳିଶା
ଭାଷା : ଅୱଧୀ
ଗୀତିକାର : ସନ୍ଥ ଗୋସ୍ୱାମୀ ତୁଳସୀ ଦାସ
କଣ୍ଠ : ହରିହରନ ଅନନ୍ତ ସୁବ୍ରମଣି
ସଂଗୀତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକ : ଲଲିତ ସେନ, ଚନ୍ଦ୍ର କମଲ
ଆଲବମ : ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚାଳିଶା – ହନୁମାନ ଅଷ୍ଟକ
ଲେବେଲ : ଟି-ସିରିଜ
ମସିହା : ୧୯୯୨
॥ ଦୋହା ॥
ଶ୍ରୀଗୁରୁ ଚରନ ସରୋଜ ରଜ,
ନିଜ ମନୁ ମୁକୁରୁ ସୁଧାରି
ବରନଉଁ ରଘୁବର ବିମଲ ଜସୁ,
ଜୋ ଦାୟକୁ ଫଲ ଚାରି ॥
ବୁଦ୍ଧିହୀନ ତନୁ ଜାନିକେ,
ସୁମିରୌଁ ପୱନ-କୁମାର
ବଲ ବୁଦ୍ଧି ବିଦ୍ୟା ଦେହୁ ମୋହିଁ,
ହରହୁ କଲେସ ବିକାର ॥
॥ ଚୌପାଈ ॥
ଜୟ ହନୁମାନ ଜ୍ଞାନ ଗୁନ ସାଗର
ଜୟ କପୀସ ତିହୁଁ ଲୋକ ଉଜାଗର ॥୧॥
ରାମଦୂତ ଅତୁଲିତ ବଲ ଧାମା
ଅଞ୍ଜନି-ପୁତ୍ର ପୱନସୁତ ନାମା ॥୨॥
ମହାବୀର ବିକ୍ରମ ବଜରଙ୍ଗୀ
କୁମତି ନିୱାର ସୁମତି କେ ସଙ୍ଗୀ ॥୩॥
କଞ୍ଚନ ବରନ ବିରାଜ ସୁବେଶା
କାନନ କୁଣ୍ଡଲ କୁଞ୍ଚିତ କେଶା ॥୪॥
ହାଥ ବଜ୍ର ଔ ଧ୍ଵଜା ବିରାଜୈ
କାନ୍ଧେ ମୂଁଜ ଜନେଊ ସାଜୈ ॥୫॥
ଶଙ୍କର ସୁୱନ କେଶରୀନନ୍ଦନ
ତେଜ ପ୍ରତାପ ମହା ଜଗ ବନ୍ଦନ ॥୬॥
ବିଦ୍ୟାୱାନ ଗୁନୀ ଅତି ଚାତୁର
ରାମ କାଯ କରିବେ କୋ ଆତୁର ॥୭॥
ପ୍ରଭୁ ଚରିତ୍ର ସୁନିବେ କୋ ରସିୟା
ରାମ ଲଖନ ସୀତା ମନ ବସିୟା ॥୮॥
ସୂକ୍ଷ୍ମ ରୂପ ଧରି ସିୟହିଁ ଦିଖାୱା
ବିକଟ ରୂପ ଧରି ଲଙ୍କ ଜରାୱା ॥୯॥
ଭୀମ ରୂପଧରି ଅସୁର ସଁହାରେ
ରାମଚନ୍ଦ୍ର କେ କାଯ ସଁୱାରେ ॥୧୦॥
ଲାୟେ ସଜୀୱନ ଲଖନ ଜିୟାୟେ
ଶ୍ରୀରଘୁବୀର ହରଷି ଉର ଲାୟେ ॥୧୧॥
ରଘୁପତି କିହ୍ନି ବହୁତ ବଡ଼ାଈ
ତୁମ ମମ ପ୍ରିୟ ଭରତହି ସମ ଭାଈ ॥୧୨॥
ସହସ ବଦନ ତୁମ୍ହରୋ ଯଶ ଗାୱୈଁ
ଅସ କହି ଶ୍ରୀପତି କଣ୍ଠ ଲଗାୱୈଁ ॥୧୩॥
ସନକାଦିକ ବ୍ରହ୍ମାଦି ମୁନୀସା
ନାରଦ ସାରଦ ସହିତ ଅହୀସା ॥୧୪॥
ଯମ କୁବେର ଦିଗପାଲ ଜହାଁ ତେ
କବି କୋବିଦ କହି ସକେ କହାଁ ତେ ॥୧୫॥
ତୁମ ଉପକାର ସୁଗ୍ରୀବହିଁ କିହ୍ନା
ରାମ ମିଲାୟ ରାଜପଦ ଦୀହ୍ନା ॥୧୬॥
ତୁମ୍ହରୋ ମନ୍ତ୍ର ବିଭୀଷନ ମାନା
ଲଙ୍କେସ୍ଵର ଭଏ ସବ ଜଗ ଜାନା ॥୧୭॥
ଯୁଗ ସହସ୍ର ଯୋଜନ ପର ଭାନୂ
ଲୀଲ୍ୟୋ ତାହି ମଧୁର ଫଲ ଜାନୂ ॥୧୮॥
ପ୍ରଭୁ ମୁଦ୍ରିକା ମେଲି ମୁଖ ମାହିଁ
ଜଲଧି ଲାଁଘି ଗୟେ ଅଚରଜ ନାହିଁ ॥୧୯॥
ଦୁର୍ଗମ କାଯ ଜଗତ କେ ଯେତେ
ସୁଗମ ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ହରେ ତେତେ ॥୨୦॥
ରାମ ଦୁଆରେ ତୁମ ରଖୱାରେ
ହୋତ ନ ଆଜ୍ଞା ବିନୁ ପୈସାରେ ॥୨୧॥
ସବ ସୁଖ ଲହୈ ତୁମ୍ହାରୀ ସରନା
ତୁମ ରଚ୍ଛକ କାହୂ କୋ ଡର ନା ॥୨୨॥
ଆପନ ତେଜ ସମ୍ହାରୋ ଆପୈ
ତିନୋଁ ଲୋକ ହାଁକ ତେଁ କାଁପୈ ॥୨୩॥
ଭୂତ ପିଶାଚ ନିକଟ ନହିଁ ଆୱୈ
ମହବୀର ଜବ ନାମ ସୁନାୱୈ ॥୨୪॥
ନାସୈ ରୋଗ ହରୈ ସବ ପୀରା
ଜପତ ନିରନ୍ତର ହନୁମତ ବୀରା ॥୨୫॥
ସଂକଟ ତେଁ ହନୁମାନ ଛୁଡ଼ାୱୈ
ମନ କ୍ରମ ବଚନ ଧ୍ୟାନ ଯୋ ଲାୱୈ ॥୨୬॥
ସବ ପର ରାମ ତପସ୍ଵୀ ରାଜା
ତିନ କେ କାଜ ସକଲ ତୁମ ସାଜା ॥୨୭॥
ଔର ମନୋରଥ ଯୋ କୋଇ ଲାୱୈ
ସୋଇ ଅମିତ ଜୀୱନ ଫଲ ପାୱୈ ॥୨୮॥
ଚାରୋଁ ଯୁଗ ପରତାପ ତୁମ୍ହାରା
ହୈ ପରସିଦ୍ଧ ଜଗତ ଉଜିୟାରା ॥୨୯॥
ସାଧୁ ସନ୍ଥ କେ ତୁମ ରଖୱାରେ
ଅସୁର ନିକନ୍ଦନ ରାମ ଦୁଲାରେ ॥୩୦॥
ଅଷ୍ଠ ସିଦ୍ଧି ନୌ ନିଧି କେ ଦାତା
ଅସ ବର ଦୀନ ଜାନକୀ ମାତା ॥୩୧॥
ରାମ ରସାୟନ ତୁମ୍ହରେ ପାଶା
ସଦା ରହୋ ରଘୁପତି କେ ଦାସା ॥୩୨॥
ତୁମ୍ହରେ ଭଜନ ରାମ କୋ ପାୱୈ
ଜନମ ଜନମ କେ ଦୁଃଖ ବିସରାୱୈ ॥୩୩॥
ଅନ୍ତ କାଲ ରଘୁବର ପୁର ଜାଈ
ଜହାଁ ଜନ୍ମ ହରି-ଭକ୍ତ କହାଈ ॥୩୪॥
ଔର ଦେୱତା ଚିତ୍ତ ନ ଧରଈ
ହନୁମତ ସେଇ ସର୍ବ ସୁଖ କରଇ ॥୩୫॥
ସଂକଟ କଟୈ ମିଟୈ ସବ ପୀରା
ଜୋ ସୁମିରୈ ହନୁମତ ବଲ ବୀରା ॥୩୬॥
ଜୈ ଜୈ ଜୈ ହନୁମାନ ଗୋସାଇଁ
କୃପା କରହୁ ଗୁରୁଦେବ କି ନାଇଁ ॥୩୭॥
ଯୋ ଶତବାର ପାଠ କର କୋଇ
ଛୁଟହି ବନ୍ଦି ମହା ସୁଖ ହୋଇ ॥୩୮॥
ଜୋ ୟହ ପଢ଼ୈ ହନୁମାନ ଚାଲୀସା
ହୋୟ ସିଦ୍ଧି ସାଖୀ ଗୌରୀସା ॥ ୩୯॥
ତୁଲସୀଦାସ ସଦା ହରି ଚେରା
କୀଜୈ ନାଥ ହୃଦୟ ମଁହ ଡେରା ॥୪୦॥
॥ ଦୋହା ॥
ପବନ ତନୟ ସଂକଟ ହରନ,
ମଙ୍ଗଲ ମୂରତି ରୂପ
ରାମ ଲଖନ ସୀତା ସହିତ,
ହୃଦୟ ବସହୁ ସୁର ଭୂପ ॥
ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚାଳିଶା (ଶ୍ରୀଗୁରୁ ଚରନ ସରୋଜ ରଜ):
ହରିହରନ ଅନନ୍ତ ସୁବ୍ରମଣିଙ୍କ କଣ୍ଠରେ, ଲଲିତ ସେନ ଏବଂ ଚନ୍ଦ୍ର କମଲଙ୍କ ସଙ୍ଗୀତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାରେ, ସନ୍ଥ ଗୋସ୍ୱାମୀ ତୁଳସୀ ଦାସଙ୍କ ରଚିତ, ୧୯୯୨ ମସିହାର ଅୱଧୀ ଭଜନ ଆଲବମ “ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚାଳିଶା – ହନୁମାନ ଅଷ୍ଟକ“ ର ଗୀତ “ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚାଳିଶା.. ଶ୍ରୀଗୁରୁ ଚରନ ସରୋଜ ରଜ..” ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ “ସ୍ମରଣିକା ଡଟ୍ ଇନ୍” ରେ ଓଡ଼ିଆ, ହିନ୍ଦୀ ଓ ଇଂରାଜୀରେ ।
== हिंदी लिरिक्स ==
भजन : श्री हनुमान चालिसा
भाषा : अवधी
गीतिकार : संत गोस्वामी तुलसीदास
गायक : हरिहरन अनंत सुब्रमणि
संगीत निर्देशक : ललित सेन, चन्द्र कमल
आलबम : श्री हनुमान चालिसा – हनुमान अष्टक
लेवल : टि-सिरिज
बर्ष : १९९२
॥ दोहा ॥
श्रीगुरु चरन सरोज रज,
निज मनु मुकुरु सुधारि
बरनऊं रघुबर बिमल जसु,
जो दायकु फल चारि ॥
बुद्धिहीन तनु जानिके,
सुमिरौं पवन-कुमार
बल बुद्धि बिद्या देहु मोहिं,
हरहु कलेस बिकार ॥
॥ चौपाई ॥
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर
जय कपीस तिहुं लोक उजागर ॥१॥
रामदूत अतुलित बल धामा
अंजनि-पुत्र पवनसुत नामा ॥२॥
महाबीर बिक्रम बजरंगी
कुमति निवार सुमति के संगी ॥३॥
कंचन बरन बिराज सुबेसा
कानन कुंडल कुंचित केसा ॥४॥
हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै
कांधे मूंज जनेऊ साजै ॥५॥
संकर सुवन केसरीनंदन
तेज प्रताप महा जग बन्दन ॥६॥
विद्यावान गुनी अति चातुर
राम काज करिबे को आतुर ॥७॥
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया
राम लखन सीता मन बसिया ॥८॥
सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा
बिकट रूप धरि लंक जरावा ॥९॥
भीम रूप धरि असुर संहारे
रामचंद्र के काज संवारे ॥१०॥
लाय सजीवन लखन जियाये
श्रीरघुबीर हरषि उर लाये ॥११॥
रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ॥१२॥
सहस बदन तुम्हरो जस गावैं
अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं ॥१३॥
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा
नारद सारद सहित अहीसा ॥१४॥
जम कुबेर दिगपाल जहां ते
कबि कोबिद कहि सके कहां ते ॥१५॥
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा
राम मिलाय राज पद दीन्हा ॥१६॥
तुम्हरो मंत्र बिभीषन माना
लंकेस्वर भए सब जग जाना ॥१७॥
जुग सहस्र जोजन पर भानू
लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥१८॥
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं
जलधि लांघि गये अचरज नाहीं ॥१९॥
दुर्गम काज जगत के जेते
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ॥२०॥
राम दुआरे तुम रखवारे
होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥२१॥
सब सुख लहै तुम्हारी सरना
तुम रक्षक काहू को डर ना ॥२२॥
आपन तेज सम्हारो आपै
तीनों लोक हांक तें कांपै ॥२३॥
भूत पिसाच निकट नहिं आवै
महाबीर जब नाम सुनावै ॥२४॥
नासै रोग हरै सब पीरा
जपत निरंतर हनुमत बीरा ॥२५॥
संकट तें हनुमान छुड़ावै
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै ॥२६॥
सब पर राम तपस्वी राजा
तिन के काज सकल तुम साजा ॥२७॥
और मनोरथ जो कोई लावै
सोइ अमित जीवन फल पावै ॥२८॥
चारों जुग परताप तुम्हारा
है परसिद्ध जगत उजियारा ॥२९॥
साधु-संत के तुम रखवारे
असुर निकंदन राम दुलारे ॥३०॥
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता
अस बर दीन जानकी माता ॥३१॥
राम रसायन तुम्हरे पासा
सदा रहो रघुपति के दासा ॥३२॥
तुम्हरे भजन राम को पावै
जनम-जनम के दुख बिसरावै ॥३३॥
अन्तकाल रघुबर पुर जाई
जहां जन्म हरि-भक्त कहाई ॥३४॥
और देवता चित्त न धरई
हनुमत सेइ सर्ब सुख करई ॥३५॥
संकट कटै मिटै सब पीरा
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ॥३६॥
जै जै जै हनुमान गोसाईं
कृपा करहु गुरुदेव की नाईं ॥३७॥
जो सत बार पाठ कर कोई
छूटहि बंदि महा सुख होई ॥३८॥
जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा
होय सिद्धि साखी गौरीसा ॥३९॥
तुलसीदास सदा हरि चेरा
कीजै नाथ हृदय मंह डेरा ॥४०॥
॥ दोहा ॥
पवन तनय संकट हरन,
मंगल मूरति रूप
राम लखन सीता सहित,
हृदय बसहु सुर भूप ॥
== English Lyrics ==
Bhajan : Shri Hanuman Chalisha
Language : Awadhi
Lyricist : Saint Goswami Tulasidas
Singer : Hariharan Anantha Subramani
Music Director : Lalit Sen, Chandra Kamal
Album : Shree Hanuman Chalisa – Hanuman Ashtak
Music Label : T-Series
Year : 1992
॥ Doha ॥
Shriguru charan saroja raja,
Nija manu mukuru sudhaari
Baranaun Rahubara bimala jasu,
Jo daayaku phala chaari ॥
Budhi hina tanu jaanike,
Sumiroun pawana kumaar
Bala budhi bidyaa dehu mohin,
Harahu kalesha bikaara ॥
॥ Chaupai ॥
Jai Hanumaan gyaan gun saagar
Jai kapis tihun lok ujaagar ॥1॥
Ram duta atulit bal dhaamaa
Anjani-putra pawanasut naamaa ॥2॥
Mahaveer bikram bajarangi
Kumati niwara sumati ke sangi ॥3॥
Kanchan baran biraj subesaa
Kanan kundal kunchit kesaa ॥4॥
Hath bajra ou dhwajaa biraajei
Kaandhe moonja janeu saajei ॥5॥
Sankar suwan kesari nandan
Tej prataap mahaajag bandan ॥6॥
Bidyaawaan guni ati chaatur
Raam kaj karibe ko aatur ॥7॥
Prabhu charitra sunibe ko rasiyaa
Raam Lakhan Sitaa man basiyaa ॥8॥
Sukshma rupa dhari siyahin dikhaawaa
Bikata rupa dhari lank jaraawaa ॥9॥
Bhima rupa dhari asura sinhaare
Raamachandra ke kaj sanwaare ॥10॥
Laya sajiwan Lakhan jiyaaye
Shri Raghubir Harashi ura laaye ॥11॥
Raghupati kinhi bahuta badaai
Tum mam priya Bharatahi sama bhaai ॥12॥
Sahasa badan tumharo jasa gaawen
Asa kahi shripati kantha lagaawen ॥13॥
Sanakaadik brahmaadi muneesaa
Naarad saarad sahita aheesaa ॥14॥
Jama kubera digapaala jahaan te
Kabi kobida kahi sake kahaan te ॥15॥
Tum upakaara sugreebahin kihnaa
Ram milaya rajapada deenhaa ॥16॥
Tumaharo mantra Bibhisana maanaa
Lankeshwar bhae saba jag jaanaa ॥17॥
Juga sahasra jojana par bhaanu
Leelyo tahi madhur phala jaanu ॥18॥
Prabhu mudrikaa meli mukha maahin
Jaladhi laanghi gaye acharaja naahin ॥19॥
Durgam kaaj jagat ke jete
Sugam anugraha tumhare tete ॥20॥
Ram duaare tuma rakhawaare
Hota na aagnya binu paisaare ॥21॥
Sab sukha lahai tumhaari saranaa
Tum rachhak kahu ko dara naa ॥22॥
Aapan tej samaharo aapai
Tino loka haank te kaanpai ॥23॥
Bhuta pisacha nikat nehin aawei
Mahaabir jab naama sunaawei ॥24॥
Nasei roga harei sab peeraa
Japata nirantar Hanumant beeraa ॥25॥
Sankata ten Hanuman chhudaawei
Man krama bachan dhyaana jo laawei ॥26॥
Sab par Raam tapaswee raajaa
Tin ke kaaja sakala tum saaja ॥27॥
Aur manorath jo koi laawei
Soi amita jeewan phala paawei ॥28॥
Chaaron jug paratapa tumhaaraa
Hai parasidha jagata ujiyaaraa ॥29॥
Saadhu santh ke tum rakhwaare
Asura nikandan Ram dulaare ॥30॥
Astha siddhi nou nidhi ke daata
Asa bara deen Jaanaki maataa ॥31॥
Raam rasaayan tumhare paasa
Sadaa raho Raghupati ke daasa ॥32॥
Tumhare bhajan Raam ko paawei
Janam janam ke duhkh bisaraawei ॥33॥
Antakaal Raghubara pura jaai
Jahaan janma Hari-bhakta Kahai ॥34॥
Aur devata chitta na dharai
Hanumata sei sarba sukha karai ॥35॥
Sankata katei mitei sab peeraa
Jo sumirei Hanumata bala veeraa ॥36॥
Jai Jai Jai Hanumaan gosaain
Krupaa karahu gurudeba ki naain ॥37॥
Jo shata bar patha kar koi
Chhutahi bandi maha sukha hoi ॥38॥
Jo yaha padhei Hanumaan Chaalisaa
Hoi siddhi saakhi gaureesaa ॥39॥
Tulasidaas sada Hari cheraa
Keejei nath hriday manha deraa ॥40॥
॥ Doha ॥
Pawan tanaya sankat haran,
Mangala murati rup
Ram Lakhana Sita sahita
Hridaya basahu sura bhup ॥
Shri Hanuman Chalisha (Shriguru Charan Saroja Raja):
Lyrics with meaning of song “Shri Hanuman Chalisha.. Shriguru Charan Saroja Raja..” from bhajan album “Shree Hanuman Chalisa – Hanuman Ashtak” released in the year 1992, sung by Hariharan Anantha Subramani, music directed by Lalit Sen and Chandra Kamal, lyrics by Saint Goswami Tulasidas on “Smaranika.in” in Odia, Hindi and English.
Hanuman Chalisa meaning
दोहा (Doha)
श्रीगुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुरु सुधारि । बरनऊं रघुबर बिमल जसु, जो दायकु फल चारि ॥
ଶ୍ରୀଗୁରୁଙ୍କ ଚରଣ କମଳର ଧୂଳିରେ ମୋ ମନର ଦର୍ପଣକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରି, ମୁଁ ରଘୁ ରାଜବଂଶର ସଭାସଦ, ହନୁମାନଙ୍କ, ନିର୍ମଳ ଯଶର ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛି, ଯାହା ଚତୁର୍ବର୍ଗ ଫଳ (ଧର୍ମ, ଅର୍ଥ, କାମ, ମୋକ୍ଷ) ପ୍ରଦାନକାରୀ ଅଟେ ॥
After purifying the mirror of my mind with the dust from the lotus feet of my guru, let me describe the shining, untainted glory of Lord Hanuman, a member of the Raghu dynasty, one who is capable of bestowing the four fruits of life (dharma, artha, kama, moksha) on his devotees.
बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौं पवन-कुमार बल बुद्धि बिद्या देहु मोहिं, हरहु कलेस बिकार ॥
ନିଜକୁ ବୁଦ୍ଧିହୀନ ଜାଣି, ମୁଁ ପବନ-କୁମାର, ଶ୍ରୀ ହନୁମାନଜୀଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରୁଛି; ମୋତେ ବଳ, ବୁଦ୍ଧି, ବିଦ୍ୟା ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ମୋର କ୍ଳେଶ ଓ ବିକାର ଦୂର କରନ୍ତୁ ॥
Knowing myself to be ignorant, lacking in intelligence and wisdom, I remember Hanumanji, the son of Pavana (Son of Wind God) and invoke His grace to forcibly remove all the afflictions of my body and impurities of my mind and bless me with strength, wisdom, and discriminative knowledge. ॥
चौपाई (Chaupai)
जय हनुमान ज्ञान गुन सागर जय कपीस तिहुं लोक उजागर ॥१॥
ହେ ଜ୍ଞାନ ଓ ଗୁଣର ସାଗର ଶ୍ରୀ ହନୁମାନଜୀ, ଆପଣଙ୍କର ଜୟ ହେଉ । ତ୍ରିଭୁବନକୁ (ସ୍ୱର୍ଗ, ମର୍ତ୍ତ୍ୟ, ପାତାଳ) ପ୍ରକାଶିତ କରୁଥିବା ହେ କପିଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଆପଣଙ୍କର ଜୟ ହେଉ ॥୧॥
Victory to you, O Hanuman! You are the ocean of wisdom and virtue! Victory to the Lord of Monkeys, who is celebrated in all three worlds (Swarga, Martya, Paataala) ॥1॥
रामदूत अतुलित बल धामा अंजनि-पुत्र पवनसुत नामा ॥२॥
ଆପଣ ରାମଙ୍କ ଦୂତ, ଅତୁଳନୀୟ ବଳର ଧାମ, ଅଞ୍ଜନିଙ୍କ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପବନସୁତ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ॥୨॥
O Lord Hanuman! You are the messenger of Lord Rama, the abode of incomparable strength, the son of Anjani, and also known by the name Pavanasuta (Son of Wind God). ॥2॥
महाबीर बिक्रम बजरंगी कुमति निवार सुमति के संगी ॥३॥
ଆପଣ ମହାବୀର, ବିକ୍ରମଶାଳୀ, ଆପଣଙ୍କ ଶରୀର ବଜ୍ର ପରି କଠୋର । ଆପଣ କୁମତି ନିବାରକ ଓ ସୁମତିର ସଙ୍ଗୀ ॥୩॥
You are a great warrior of immense valor, with a body as strong as a thunderbolt. You dispel evil thoughts and are a companion to the wise. ॥3॥
कंचन बरन बिराज सुबेसा कानन कुंडल कुंचित केसा ॥४॥
ଆପଣଙ୍କ ଶରୀର ସୁବର୍ଣ୍ଣ ପରି ଏବଂ ଆପଣ ସୁନ୍ଦର ବେଶରେ ସଜ୍ଜିତ, ଆପଣଙ୍କ କାନରେ କୁଣ୍ଡଳ ଶୋଭିତ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ କେଶ କୁଞ୍ଚିତ ॥୪॥
You have a golden complexion and your appearance is enhanced by your beautiful clothes, earrings and curly hair. ॥4॥
हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै कांधे मूंज जनेऊ साजै ॥५॥
ଆପଣଙ୍କ ହାତରେ ବଜ୍ର ଏବଂ ଧ୍ଵଜା ଶୋଭା ପାଉଛି, ଆପଣଙ୍କ କାନ୍ଧରେ ମୁଞ୍ଜ ଘାସର ପଇତା ଅଛି ॥୫॥
You have a thunderbolt and a victory flag resplendent in your hands. A sacred thread of Munja grass adorns your shoulder. ॥5॥
संकर सुवन केसरीनंदन तेज प्रताप महा जग बन्दन ॥६॥
ଆପଣ ଭଗବାନ ଶଙ୍କରଙ୍କ ଅବତାର ଏବଂ କେଶରୀଙ୍କ ନନ୍ଦନ, ଆପଣଙ୍କ ତେଜ ଓ ପ୍ରତାପ ମହାନ୍ ଏବଂ ଜଗତବନ୍ଦନୀୟ ॥୬॥
You are an incarnation of Lord Shiva and the son of Keshari. The whole world sings the glories of your shining prowess and valor. ॥6॥
विद्यावान गुनी अति चातुर राम काज करिबे को आतुर ॥७॥
ଆପଣ ବିଦ୍ୟାବାନ, ଗୁଣବାନ, ଅତ୍ୟନ୍ତ ଚତୁର ଏବଂ ରାମଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବଦା ଆତୁର ॥୭॥
You are learned, virtuous, exceedingly clever, and ever eager to carry out the tasks of Lord Rama. ॥7॥
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया राम लखन सीता मन बसिया ॥८॥
ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଚରିତ୍ର ଶୁଣିବାରେ ଆପଣ ରସିକ; ଆପଣଙ୍କ ହୃଦୟରେ ରାମ, ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଓ ସୀତାମାତା ବାସ କରନ୍ତି ॥୮॥
You are delighted in listening to the glories of the Lord Rama, who along with Mother Sita and Lakshmana have taken permanent residence in Your heart. ॥8॥
सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा बिकट रूप धरि लंक जरावा ॥९॥
ଆପଣ ସୂକ୍ଷ୍ମ ରୂପ ଧରି ସୀତାମାତାଙ୍କୁ ଦେଖାଦେଲେ ଏବଂ ବିକଟାଳ ରୂପ ଧରି ଲଙ୍କାକୁ ଜଳାଇଲେ ॥୯॥
You assumed the most minute form and appeared before Mother Sita. You then assumed a terrifying, colossal form and burnt the city of Lanka. ॥9॥
भीम रूप धरि असुर संहारे रामचंद्र के काज संवारे ॥१०॥
ଭୀମ ରୂପ ଧରି ଆପଣ ଅସୁରମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲେ, ଏବଂ ରାମଚନ୍ଦ୍ରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଫଳ କଲେ ॥୧୦॥
Taking a gigantic form, you slayed many demons, accomplishing the missions of Lord Ramachandra. ॥10॥
लाय सजीवन लखन जियाये श्रीरघुबीर हरषि उर लाये ॥११॥
ଆପଣ ସଞ୍ଜୀବନୀ ବୁଟି ଆଣି ଲକ୍ଷ୍ମଣଙ୍କର ଜୀବନ ରକ୍ଷା କଲେ, ଯାହା ରଘୁବୀର ଶ୍ରୀରାମଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦିତ କଲା ॥୧୧॥
You brought the life-saving Sanjeevani herb to revive Lakshmana, thereby bringing great joy to Lord Rama’s heart. ॥11॥
रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ॥१२॥
ରଘୁପତି ଆପଣଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ, “ତୁମେ ମୋତେ ମୋ ଭାଇ ଭରତଙ୍କ ପରି ପ୍ରିୟ” ॥୧୨॥
Lord Rama praised You profusely saying, “You are as dear to me as my brother Bharata.” ॥12॥
सहस बदन तुम्हरो जस गावैं अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं ॥१३॥
ସହସ୍ର ମୁଖ ଶେଷନାଗ (ଲକ୍ଷ୍ମଣ) ତୁମର ଯଶ ଗାନ କରନ୍ତି, ଏହା କହି ସୀତାପତି ଶ୍ରୀରାମ ତୁମକୁ ଆଲିଙ୍ଗନ କଲେ ॥୧୩॥
The thousand-headed snake, Sheshanaga (Lakshmana) sings your glory, thus saying Lord Rama, the divine consort of Mother Sita, embraced you. ॥13॥
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा नारद सारद सहित अहीसा ॥१४॥
ସନକାଦି ଚାରି କୁମାର, ବ୍ରହ୍ମାଦି ମୁନୀଶ୍ୱର, ନାରଦ, ଶାରଦା ଏବଂ ଶେଷନାଗ… ॥୧୪॥
Sages like four Sanat kumaras, gods like Brahma, Narada, Sarada, and the serpent king Shesha… ॥14॥
जम कुबेर दिगपाल जहां ते कबि कोबिद कहि सके कहां ते ॥१५॥
ଯମ, କୁବେର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଦିଗପାଳ, କବି ଏବଂ ବିଦ୍ୱାନମାନେ ମଧ୍ୟ ଆପଣଙ୍କର ଯଶ ବର୍ଣ୍ଣନା କିପରି କରିପାରିବେ? ॥୧୫॥
Yama, Kubera, and the guardians of directions, poets and scholars — how can they describe your glory? ॥15॥
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा राम मिलाय राज पद दीन्हा ॥१६॥
ଆପଣ ସୁଗ୍ରୀବଙ୍କ ଉପରେ ଉପକାର କରିଲେ, ତାଙ୍କୁ ଶ୍ରୀରାମଙ୍କ ସହିତ ମିଳାଇଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ ॥୧୬॥
You rendered a great service to Sugriva by introducing him to Lord Rama, and helped him regain his kingdom. ॥16॥
तुम्हरो मंत्र बिभीषन माना लंकेस्वर भए सब जग जाना ॥१७॥
ଆପଣଙ୍କ ପରାମର୍ଶ ବିଭୀଷଣ ମାନିଲେ, ଏବଂ ସେ ଲଙ୍କାର ରାଜା ହେଲେ, ଏହା ସାରା ଜଗତ ଜାଣେ ॥୧୭॥
Vibhishana heeded your counsel and became the king of Lanka; the whole world knows this. ॥17॥
जुग सहस्र जोजन पर भानू लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥१८॥
ଆପଣ ଲମ୍ଫ ଦେଇ ପୃଥିବୀ ଠାରୁ ସହସ୍ର ଯୋଜନ ଦୂରରେ ଥିବା ସୂର୍ଯ୍ୟଙ୍କୁ ଏକ ମଧୁର ଫଳ ଭାବି ଗିଳି ଦେଇଥିଲେ ॥୧୮॥
You leaped thousand of miles and swallowed the Sun, mistaking it for a sweet fruit. ॥18॥
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं जलधि लांघि गये अचरज नाहीं ॥१९॥
ଏଥିରେ କୌଣସି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ନାହିଁ ଯେ ପ୍ରଭୁ ଶ୍ରୀରାମଙ୍କ ମୁଦ୍ରିକା ମୁଖରେ ଧରି, ଆପଣ ଲମ୍ଫ ଦେଇ ସମୁଦ୍ର ପାର ହୋଇଗଲେ ॥୧୯॥
There is no surprise that you leaped across the ocean carrying Lord Rama’s ring in your mouth. ॥19॥
दुर्गम काज जगत के जेते सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ॥२०॥
ଜଗତର ଯେତେ ଅସାଧ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି, ଆପଣଙ୍କ କୃପାରୁ ସେ ସବୁ ସମ୍ଭବ ହୋଇଯାଏ ॥୨୦॥
All the difficult and seemingly impossible tasks in the world are accomplished easily by Your grace. ॥20॥
राम दुआरे तुम रखवारे होत न आज्ञा बिनु पैसारे ॥२१॥
ଆପଣ ରାମଙ୍କ ଦ୍ୱାରର ରକ୍ଷକ, ଆପଣଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ବିନା କେହି ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ॥୨୧॥
You are the gatekeeper to Lord Rama’s court. No one can enter without your permission. ॥21॥
सब सुख लहै तुम्हारी सरना तुम रक्षक काहू को डर ना ॥२२॥
ସମସ୍ତ ସୁଖ ଆପଣଙ୍କ ଶରଣରେ ମିଳେ, ଆପଣ ରକ୍ଷକ ଥିବାବେଳେ କାହାରିକୁ ଭୟ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ ॥୨୨॥
All happiness is found in taking refuge in you. When you are the protector, there is no cause for fear. ॥22॥
आपन तेज सम्हारो आपै तीनों लोक हांक तें कांपै ॥२३॥
ଆପଣଙ୍କ ତେଜକୁ କେବଳ ଆପଣ ହିଁ ସମ୍ଭାଳି ପାରିବେ, ଆପଣଙ୍କ ଗର୍ଜନରେ ତିନି ଲୋକ କମ୍ପିତ ହୁଅନ୍ତି ॥୨୩॥
Only you can control your own mighty power. The three worlds tremble with fear when you roar. ॥23॥
भूत पिसाच निकट नहिं आवै महाबीर जब नाम सुनावै ॥२४॥
ଯେତେବେଳେ ମହାବୀରଙ୍କ ନାମ ଉଚ୍ଚାରଣ କରାଯାଏ, ଭୂତ, ପିଶାଚ ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତି ନାହିଁ ॥୨୪॥
Ghosts and evil spirits do not dare to come nearby when they hear the name of Mahaveer being chanted. ॥24॥
नासै रोग हरै सब पीरा जपत निरंतर हनुमत बीरा ॥२५॥
ଯେତେବେଳେ ବୀର ହନୁମାନଙ୍କ ନାମ ନିରନ୍ତର ଜପ କରାଯାଏ, ସମସ୍ତ ରୋଗ ନାଶ ହୁଏ ଏବଂ ସମସ୍ତ ପୀଡ଼ା ଦୂର ହୁଏ ॥୨୫॥
All the ailments are destroyed and all the pain and sufferings are removed by constantly chanting the name of brave Hanuman. ॥25॥
संकट तें हनुमान छुड़ावै मन क्रम बचन ध्यान जो लावै ॥२६॥
ହନୁମାନ ତାଙ୍କୁ ସଙ୍କଟରୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି, ଯିଏ ମନ, କର୍ମ ଏବଂ ବଚନରେ ତାଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରନ୍ତି ॥୨୬॥
Hanuman releases from all adversities those who meditate on him with complete sincerity in their thought, deed and speech. ॥26॥
सब पर राम तपस्वी राजा तिन के काज सकल तुम साजा ॥२७॥
ଶ୍ରୀରାମ, ତପସ୍ୱୀ ରାଜା, ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଆପଣ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ସୁଚାରୁରୂପେ ସମ୍ପନ୍ନ କରିଛନ୍ତି ॥୨୭॥
You were successful in carrying out all the missions of Lord Rama, the supreme ascetic, who is the ruler of all. ॥27॥
और मनोरथ जो कोई लावै सोइ अमित जीवन फल पावै ॥२८॥
ଏବଂ ଯିଏ ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ଯେକୌଣସି ଇଚ୍ଛା ନେଇ ଆସେ, ସେ ଜୀବନର ଅସୀମ ଫଳ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ॥୨୮॥
And whoever comes to you with any desire, they obtain the abundant, ultimate fruit of life. ॥28॥
चारों जुग परताप तुम्हारा है परसिद्ध जगत उजियारा ॥२९॥
ଚାରି ଯୁଗରେ (ସତ୍ୟ, ତ୍ରେତୟା, ଦ୍ୱାପର, କଳି) ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରତାପ ଅଛି, ଆପଣଙ୍କର କୀର୍ତ୍ତି ଜଗତକୁ ଆଲୋକିତ କରେ ॥୨୯॥
Your glory is renown in the four yugas (Satya, Treta, Dwapara, Kali). Your fame illuminates the entire cosmos. ॥29॥
साधु-संत के तुम रखवारे असुर निकंदन राम दुलारे ॥३०॥
ଆପଣ ସାଧୁ-ସନ୍ଥଙ୍କର ରକ୍ଷକ, ଅସୁରମାନଙ୍କ ବିନାଶକାରୀ ଏବଂ ଶ୍ରୀରାମଙ୍କ ପ୍ରିୟ ॥୩୦॥
You are the protector of saints and sages, the destroyer of demons, and beloved by Lord Rama. ॥30॥
अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता अस बर दीन जानकी माता ॥३१॥
ଆପଣ ଅଷ୍ଟ ସିଦ୍ଧି (ଅଣିମା, ମହିମା, ଗରିମା, ଲଘିମା, ପ୍ରାପ୍ତି, ପ୍ରାକାମ୍ୟ, ଈଶିତ୍ୱ, ବଶିତ୍ୱ) ଓ ନବ ନିଧିର (ମହାପଦ୍ମ, ପଦ୍ମ, ଶଙ୍ଖ, ମକର, କଚ୍ଛପ, ମୁକୁନ୍ଦ, କୁନ୍ଦ, ନୀଳ, ଖର୍ବ) ଦାତା, ଏହି ବରଦାନ ଆପଣଙ୍କୁ ମାତା ଜାନକୀ ଦେଇଛନ୍ତି ॥୩୧॥
Mother Sita has granted You the boon of having the power to grant eight kinds of suddhis called ‘ashta-siddhi’ (animaa, mahimaa, garimaa, laghimaa, prapitih, prakaamyam, ishitvam, vashitvam) and nine forms of wealth called ‘nava-nidhi’ (mahaapadma, padma, shankha, makara, kacchapa, mukunda, kunda, nila, kharva) to seekers. ॥31॥
राम रसायन तुम्हरे पासा सदा रहो रघुपति के दासा ॥३२॥
ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ରାମ ନାମର ରସାୟନ ଅଛି । ଆପଣ ରଘୁପତିଙ୍କ ଚିରଦାସ ଅଟନ୍ତି ॥୩୨॥
You possess the elixir of devotion to Lord Rama, and You remain His ever-devoted servant. ॥32॥
तुम्हरे भजन राम को पावै जनम-जनम के दुख बिसरावै ॥३३॥
ଆପଣଙ୍କର ଭଜନ କଲେ ଶ୍ରୀରାମ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି, ଏବଂ ଜନ୍ମ ଜନ୍ମର ଦୁଃଖ ନାଶ ହୋଇଯାଏ ॥୩୩॥
Singing Your praises, one attains Lord Rama and forgets the miseries of countless previous births. ॥33॥
अन्तकाल रघुबर पुर जाई जहां जन्म हरि-भक्त कहाई ॥३४॥
ଅନ୍ତକାଳରେ ଆପଣଙ୍କ ଭକ୍ତ ରଘୁବୀର ଶ୍ରୀରାମଙ୍କ ଧାମକୁ (ସାକେତ ଧାମ) ଯାଏ, ଏବଂ ସେଠାରେ ଜନ୍ମ ହୋଇ ହରିଭକ୍ତ ବୋଲାଏ ॥୩୪॥
After death your devotee goes to the divine abode of Lord Rama (Saaket Dhaam) where he will take birth as a devotee of the Lord. ॥34॥
और देवता चित्त न धरई हनुमत सेइ सर्ब सुख करई ॥३५॥
ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଦେବତାଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ, କେବଳ ହନୁମାନଙ୍କ ସେବା କଲେ ହିଁ ସମସ୍ତ ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ॥୩୫॥
One need not hold any other deity in mind; serving Hanuman alone bestows all bliss. ॥35॥
संकट कटै मिटै सब पीरा जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ॥३६॥
ସମସ୍ତ ସଙ୍କଟ କଟିଯାଏ ଏବଂ ସବୁ ପୀଡ଼ା ଦୂର ହୁଏ, ଯିଏ ବଳବାନ ବୀର ହନୁମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରେ ॥୩୬॥
All difficulties and sufferings are destroyed for the devotee who constantly remembers the valiant Lord Hanuman. ॥36॥
जै जै जै हनुमान गोसाईं कृपा करहु गुरुदेव की नाईं ॥३७॥
ଜୟ ଜୟ ଜୟ ହନୁମାନ ଗୋସାଇଁ, ଦୟାକରି ଗୁରୁଦେବଙ୍କ ପରି କୃପା କରନ୍ତୁ ॥୩୭॥
Glory, glory, all glory to Lord Hanuman! Please bestow your grace upon me just like my own guru. ॥37॥
जो सत बार पाठ कर कोई छूटहि बंदि महा सुख होई ॥३८॥
ଯିଏ ଶହେ ଥର ଏହା ପାଠ କରନ୍ତି, ସେ ବନ୍ଧନରୁ ମୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ମହାସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି ॥୩୮॥
He who recites this hymn, Hanuman Chalisa, a hundred times is freed from all bondages and will attain absolute bliss. ॥38॥
जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा होय सिद्धि साखी गौरीसा ॥३९॥
ଯିଏ ଏହି ହନୁମାନ ଚାଳିଶା ପଢ଼ନ୍ତି, ସେ ସିଦ୍ଧି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି, ଏବଂ ଗୌରୀଙ୍କ ପତି ଶିବ ଏହାର ସାକ୍ଷୀ ଅଟନ୍ତି ॥୩୯॥
Lord Shiva Himself is the witness that whoever recites this Hanuman Chalisa regularly will achieve perfection and success. ॥39॥
तुलसीदास सदा हरि चेरा कीजै नाथ हृदय मंह डेरा ॥४०॥
ତୁଳସୀଦାସ ସର୍ବଦା ହରିଙ୍କର ଦାସ । ହେ ନାଥ, ମୋ ହୃଦୟରେ ସର୍ବଦା ବାସ କରନ୍ତୁ ॥୪୦॥
Tulsidas is forever a servant of the Hari. O Lord, please make my heart your dwelling place. ॥40॥
दोहा (Doha)
पवन तनय संकट हरन, मंगल मूरति रूप । राम लखन सीता सहित, हृदय बसहु सुर भूप ॥
ହେ ପବନପୁତ୍ର, ସଙ୍କଟ ହରଣକାରୀ, ମଙ୍ଗଳମୂର୍ତ୍ତି ସ୍ୱରୂପ, ହେ ଦେବତାଙ୍କ ରାଜା, ରାମ, ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଏବଂ ସୀତାଙ୍କ ସହିତ ମୋ ହୃଦୟରେ ବାସ କରନ୍ତୁ ॥
O Son of the Wind God, remover of sorrows, embodiment of blessings! Dwell in my heart, O King of Gods, along with Rama, Lakshmana, and Sita. ॥
Other singers singing Hanuman Chalisa
Fast / Breathless Hanuman Chalisa
32 Famous Shrivigrahas of Hanuman Ji
There is no difference between Bhagwan and His Shrivigrahas. Depending upon devotee’s faith and devotion Bhagwan does leela in different forms like His name, shrivigraha, phota, prasad, shastra, saint and sadguru.

Presenting here Shrivigrahas of Hanuman Ji from 32 famous dhams.

2. Mehandipur Balaji, Dausa, Rajasthan / ମେହେନ୍ଦିପୁର ବାଲାଜୀ, ଦଉସା, ରାଜସ୍ଥାନ

4. Bhidbhanjan Hanuman, Harni, Vadodara, Gujarat / ଭିଡ଼୍ଭଞ୍ଜନ ହନୁମାନ, ହର୍ଣ୍ଣି, ଭଦୋଦ୍ରା, ଗୁଜରାଟ

6. Sankat Mochan Hanuman, Varanasi, Uttar Pradesh / ସଙ୍କଟ ମୋଚନ ହନୁମାନ, ବାରଣାସି, ଉତ୍ତର ପ୍ରଦେଶ

8. Kashtbhanjan Hanuman, Sarangpur, Gujarat / କଷ୍ଟଭଞ୍ଜନ ହନୁମାନ, ସାରଙ୍ଗପୁର, ଗୁଜରାଟ

10. Bal Hanuman, Anjanadri Hill, Hanumanahalli, Karnataka / ବାଲ ହନୁମାନ, ଅଞ୍ଜନାଦ୍ରି ହିଲ୍, ହନୁମାନହାଲ୍ଲି, କର୍ଣ୍ଣାଟକ

12. Patna Mahaveer, Patna, Bihar / ପଟଣା ମହାବୀର, ପଟଣା, ବିହାର

14. Anjali Varadha Anjaneyar, Chinnalapatti, Tamil Nadu / ଅଞ୍ଜଳି ବରଦ ଅଞ୍ଜନେୟର, ଚିନ୍ନାଲପାଟ୍ଟି, ତାମିଲନାଡ଼ୁ

16. Panchamukhi Hanuman at Hanuman Dhara, Chitrakoot, Madhya Pradesh / ପଞ୍ଚମୁଖୀ ହନୁମାନ, ହନୁମାନ ଧାରା, ଚିତ୍ରକୂଟ, ମଧ୍ୟ ପ୍ରଦେଶ

18. Karmanghat Hanuman, Hyderabad, Telengana / କର୍ମନଘାଟ ହନୁମାନ, ହାଇଦ୍ରାବାଦ, ତେଲେଙ୍ଗାନା

20. Pracheen Hanuman Mandir, Connaught Place, New Delhi / ପ୍ରାଚୀନ ହନୁମାନ ମନ୍ଦିର, କନ୍ନଟ ପ୍ଲେସ୍, ନୁଆ ଦୀଲ୍ଲି
Keywords: ଭଜନ ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚାଳିଶା ଅର୍ଥ ସହିତ ଲିରିକ୍ସ, ଅୱଧୀ ଭାଷା, ଗୀତିକାର ସନ୍ଥ ଗୋସ୍ୱାମୀ ତୁଳସୀ ଦାସ, କଣ୍ଠଶିଳ୍ପୀ ହରିହରନ ଅନନ୍ତ ସୁବ୍ରମଣି, ସଂଗୀତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକ ଲଲିତ ସେନ ଏବଂ ଚନ୍ଦ୍ର କମଲ, ୧୯୯୨ ମସିହା ହିନ୍ଦୀ ଭଜନ ଆଲବମ ‘ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚାଳିଶା – ହନୁମାନ ଅଷ୍ଟକ’, Bhajan Shri Hanuman Chalisha Lyrics and Meaning, Awadhi Language Bhajan, Lyricist Saint Goswami Tulasidas, Singer Hariharan Anantha Subramani, Music Director Lalit Sen and Chandra Kamal, 1992 Hindi Bhajan Album ‘Shree Hanuman Chalisa – Hanuman Ashtak’, ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ସାହିତ୍ୟ, ଅଣ-ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା ସାହିତ୍ୟ ଓଡ଼ିଆ ଭାଷାରେ ଉପସ୍ଥାପନା, ଓଡ଼ିଆ ସଂସ୍କୃତି, ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା, ଓଡ଼ିଆ ଗୀତ ଲିରିକ୍ସ, ଓଡ଼ିଆ ବ୍ଲଗ, ଓଡ଼ିଆ ୱେବସାଇଟ, ସ୍ମରଣିକା, ସ୍ମରଣିକା ଡଟ୍ ଇନ୍, ଦି ସ୍ମରଣିକା ବ୍ଲଗ୍, Odia Literary Works, Non-Odia Literary Works Presented in Odia, Odia culture, Odia Language, Odia Song Lyrics, Odia Blog, Odia website, Smaranika, Smaranika.in, The Smaranika Blog,
ଆପଣଙ୍କ ମତାମତ ବା ପ୍ରଶ୍ନ ତଳେ comment କରି ଜଣାନ୍ତୁ…